Leggi così - come nel Regno Unito e in Francia - essenzialmente dicono a noi lavoratori del sesso: "Ehi, non ci importa se vendete sesso, ma fatelo dietro porte chiuse e da soli."
Laws like these — we have them in the UK and in France — essentially say to us sex workers, "Hey, we don't mind you selling sex, just make sure it's done behind closed doors and all alone."
Non lo so, cioe', ci importa ancora l'uno dell'altra.
I don't know. I mean, we still care about each other.
Non ci importa perché è qui.
We don't care why you're here.
Ci importa solo sapere se le sue prove e il suo materiale sono validi.
We only care whether your evidence and material amount to anything.
Quindinonazzardartimai più adirmi che non ci importa niente!
So don't you dare tell me how we don't care!
Forse tutti abbiamo dei segreti che a volte ci obbligano a mentire alle persone di cui ci importa.
Maybe all keeping secrets does sometimes... is force you to lie to people you care about.
Allora che ci importa dei suoi studenti?
So why do we care about his students?
Sì, amico, non ci importa di te.
Yeah, man, we don't care about you.
Merda, cosa ci importa a cosa lavoriamo?
Shit, who cares what we work?
Non ci importa se nascondere i soldi sia stato illegale o poco etico.
We don't care if hiding the money was legal or unethical.
Ma non ci importa... perche' e' cosi' che siamo fatti.
But we don't mind, because that's the way we're made.
Che ci importa se cattura il Presidente?
What do we care if he gets the president?
Ci importa davvero ora come ora?
Is that really what's important right now?
È facile dire che non ci importa di ciò che pensa la gente,
I guess it's really easy to say like, "I don't care what anyone else thinks, "
Ci importa ancora di più perché lei è nera.
I mean, we care so much more because she's black.
Penso che intenda dire che ci importa allo stesso modo.
I think what he's really trying to say is that we care equally.
È un pareggio, ci importa alla pari.
It's a tie, really, how much we care.
Oliver, non vorrei sembrare insensibile, ma che ci importa se Sara uccide un'assassina violenta che vuole trovare lei e la sua famiglia?
Oliver, I hate to sound cold, but why do we care if Sara kills some bad ass assassin that wants to get her and her family?
Non ci importa troppo del suo essere inglese.
We don't mind her English-ness so much.
Ehi, non ci importa del monopattino.
Hey, look, we don't care about the scooter.
Non ci importa un cavolo del pavimento.
No one gives a damn about the floors.
Antonio, scusa, ma a noi che ci importa di questo ragazzo?
Antonio, sorry, but to us who care about this guy?
Cosa ci importa del loro matrimonio?
Maybe. We don't care about their marriage.
Harvey, i casi pro bono sono il modo in cui, come studio, dimostriamo che non ci importa solo di noi stessi.
Harvey, pro bono cases are how we as a firm show that we care about more than just ourselves.
Non ci importa quello che hai fatto, Carlisle.
We do not care what you did, Carlisle.
Non ci importa nulla di cio' che sei.
We don't give a damn what you are.
Non ci importa della loro infanzia o della loro recente conversione al buddismo.
We don't really care about your childhood or your recent conversion to Buddhism.
Non ci importa quanto tu sia ricco.
We don't care how rich you are.
Ci importa di ciò che accade in quell'opera.
We care what happens in that opera.
Ci importa di ciò che accade in "Apocalypse Now".
We care what happens in "Apocalypse Now."
E sicuramente ci importa di ciò che accade con le tecnologie che usiamo.
And we certainly care what happens with our technologies.
Ma per quelle cose di cui ci importa veramente e per cui sentiamo un profondo rimorso, a cosa assomiglia quell'esperienza?
But for these things that we actually do really care about and do experience profound regret around, what does that experience feel like?
HC: L'elemento chiave da ricordare qui è che non ci importa veramente cosa sia in realtà questo tonno.
HC: So the key thing to remember here is, we don't really care what this tuna really is.
La vera sicurezza della nostra nazione è preparare questa prossima generazione in modo che prenda il nostro posto e diventi leader del mondo in termini di pensiero, tecnologia, democrazia e tutta quella roba di cui ci importa tanto.
The real safety of our nation is preparing this next generation so that they can take our place and be the leaders of the world when it comes to thinking and technology and democracy and all that stuff we care about.
Possiamo dire di essere dei geek dello spazio, ma non ci importa solo di quello che c'è lassù, ci importa quello che c'è qui giù.
You could say we're space geeks, but not only do we care about what's up there, we care about what's down here, too.
Perché, dopo tutto, se siamo in grado di individuare un problema in un ragionamento, non ci importa tanto se viene espresso con parole o numeri.
Because after all, if I can spot a problem in an argument, it doesn't much matter whether it's expressed in words or in numbers.
Come dimostriamo quanto ci importa dell'ansia dei gamberi?
How do we show how much we care about crayfish anxiety?
Devono sapere che ci importa di loro come persone, non per la loro media scolastica.
They need to know they matter to us as humans, not because of their GPA.
Ed io non so esattamente il perché di ciò, ma penso che forse sia che ora sappiamo solo molto di più delle sofferenze degli sconosciuti in posti lontani, e quindi ora ci importa molto di più delle sofferenze di questi sconosciuti lontani.
And I don't know exactly why this is, but I think it may be that we now just know so much more about the suffering of strangers in distant places, and so we now care a lot more about the suffering of those distant strangers.
Se ci importa, dobbiamo alzarci e far sentire la nostra voce.
If we care, we have to stand up and speak out.
Pensano che non ci importa di quello che succede loro.
They think we don't care what happens to them.
Ciò che Donald J. Trump o Hillary Clinton proposero di fare per gli Americani francamente non ci importa.
So what Donald J. Trump or Hillary Clinton proposed to do for the Americans is frankly none of our business.
Ma come ho detto, non ci importa delle questioni interne.
But as I say, we don't ask about domestic questions.
Finché hanno un buon Wi-Fi, non ci importa dove si trovano.
As long as they can find good Wi-Fi, we don't care where they are.
1.974221944809s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?